|
| ДЖУЗЕППЕ
ВЕРДИ |
 |
[ English
| Italiano
| Français
| Deutsch
| Español
] |
 |
| ОПЕРА "АИДА" (Aida) |
Опера в четырёх действиях; либретто А. Гисланцони.
Первая постановка: Каир, театр оперы, 24 декабря 1871 года.
Действующие лица: царь (бас), Амнерис (меццо-сопрано), Аида (сопрано), Радамес (тенор), Рамфис (бас), Амонасро (баритон), гонец (тенор). Жрецы, жрицы, придворные, солдаты, слуги, рабы и пленные эфиопы, египетский народ.
Действие происходит в Мемфисе и Фивах во времена владычества фараонов.
Действие первое.
Царский дворец в Мемфисе. Верховный жрец Рамфис сообщает молодому начальнику
дворцовой стражи Радамесу, что эфиопы угрожают египтянам войной. Радамес
жаждет стать во главе войск ("Se quel guerrier io fosso!"; "Ах, если б
я был избран!") и сложить добытую в боях славу к ногам своей возлюбленной,
эфиопской рабыни Аиды ("Celeste Aida"; "Милая Аида"). Амнерис, дочь царя,
влюблённая в Радамеса, в разговоре с ним терзается муками ревности (дуэт
"Forse l'arcano amore"; "Тайну подозревает"). Аида тоже взволнована:
сердце её разрывается между тревогой за судьбу эфиопского народа и
любовью к Радамесу (терцет "Vieni, o diletta"; "О, подойди ко мне").
Появляется царь со свитой, гонец сообщает о том, что ведомые царём Амонасро
(отцом Аиды) эфиопы приближаются к Фивам. Царь назначает Радамеса
предводителем войска ("Su! del Nilo al sacro lido"; "К берегам священным Нила").
Аида в отчаянии ("Ritorna vincitor!.."; "Вернись с победой к нам!"), её
страдание так сильно, что она призывает смерть ("I sacri nomi di padre... d'amante";
"И я не смею открыто, свободно").
В храме идёт обряд посвящения Радамеса. Рамфис вручает Радамесу священный меч
("Nume, custode e vindice"; "Боги, победу дайте нам").
Действие второе.
Рабыни одевают Амнерис, котороя ждёт возвращения победителя - Радамеса
("Ah! vieni, amor mio"; "Мой милый! Приди"). Аида приносит ей корону.
Благодаря искусному обману Амнерис заставляет Аиду выдать её любовь к
Радамесу и осыпает рабыню угрозами (дуэт "Tu la sorte dell'armi"; "
Amore, amore!"; "Твоим братьям оружье изменило", "Любовь и радость").
Площадь в Фивах. Все встречают победителей ("Gloria all'Egitto, ad Iside";
"Слава Египту и богам!"). Радамес склоняется перед Амнерис, и она возлагает на его
голову корону. Царь спрашивает у полководца, чего он желает. Радамес
просит ввести пленных. Среди них - Амонасро, который предупреждает Аиду,
чтобы она не выдавала его. Сказав, что эфиопский царь погиб на поле брани,
Амонасро, а с ним все остальные пленники и рабы просят у фараона пощады
("Quest'assisa ch'io vesto"; "Видишь эти одежды простые"). Царь освобождает
пленников, оставив, по совету Рамфиса, Аиду и её отца в качестве заложников.
Радамесу он отдаёт руку Амнерис.
Действие третье.
Ночь на берегу Нила. Из храма доносятся гимны Изиде ("O tu che sei d'Osiride"; "
Матерь бессмертная богов"). Амнерис готовится к свадьбе с Радамесом. Аида ждёт его,
чтобы проститься навсегда ("O cieli azzuri"; "Небо лазурное"). Внезапно появляется Амонасро:
он догадался о любви Радамеса и Аиды, она должна выведать у египтянина секрет, который
поможет эфиопам победить ("Riverdrai le foreste imbalsamate"; "Возвратимся мы скоро в край
родимый"). Аида отказывается, но отец угрожает ей. Радамес с нежностью встречает Аиду
("Pur ti riveggo, mia dolce Aida"; "Опять с тобой, дорогая Аида!"): он обещает ей вернуться с очередной победой
и попросить у царя её руки. Аида предлагает бежать; Радамес колеблется, но затем соглашается.
Аида спрашивает, какая дорога через границу не охраняется, и Радамес открывает ей тайну:
это как раз та дорога, по которой египтяне должны обрушиться на врага. В ту же
минуту торжествующий Амонасро выходит из укрытия и называет себя (терцет "Ma
dimmi per qual via"; "Скажи мне, где идти нам"). Юноша трепещет при мысли, что
предал родину. Из храма выходят Амнерис и Рамфис. Аида с отцом бегут, Радамес
предаёт себя в руки жреца.
Действие четвёртое.
Царский дворец. Амнерис сокрушается о побеге Аиды и предательстве Радамеса. Она обещает
любимому заступничество царя, если он ответит на её любовь, но Радамес непреклонен
(дуэт "Gia i sacerdoti adunansi"; "Там собрались все жрецы").
В подземелье дворца Радамесу выносится приговор: он будет заживо погребён в
склепе храма. Амнерис проклинает жрецов.
В подземелье храма Радамес ожидает смерти и все его мысли - об Аиде. Внезапно
раздаётся стон: это Аида, которая тайно проникла в склеп, чтобы разделить
участь любимого. Радамес ужасается при мысли, что и она должна умереть
("Morir! Si pura e bella"; "Погибнуть в такие годы!.."), но Аида утешает
его ("Vedi? di morte l'angelo"; "Видишь, открылись небеса"). Их прощание
с жизнью сливается с молитвой Амнерис.
Верди возвращается к жанру "экзотической" оперы, уже намеченному им
частично в "Навуходоносоре", "Ломбардцах", "Альзире", "Корсаре". Несмотря на чужеземный
колорит сюжета, то жестокий, то томный, композитор не чувствует склонности к такого рода
картинам, отвлекающим от истинного смысла драмы. Он предпочитает держаться середины,
компенсировать изображение местного колорита (впрочем, очень умеренное) изображениями,
представляющими действительно общечеловеческий интерес. Так, он не рисует оргии и
жертвоприношения, как в "Самсоне и Далиле", но даёт почувствовать монументальную
и холодную силу угнетения. Верди не изображает необузданных
и чрезмерных страстей: он старается чётко обрисовать некоторые предверистские
ситуации, но краски в них распределяет уже как импрессионист - таков, например,
дуэт Аиды и Амонасро на берегу Нила. Надо обладать большим искусством, чтобы сопоставить
в этой сцене атмосферу ночи (тончайшей и прозрачной, вспыхивающей огнями и пронизанной
звуками песнопений жрецов) и декламацию Аиды, печально звучащую на фоне секвенций
и педалей в оркестре после громогласной и велеречивой отповеди её отца.
Верди не отказывается от эффектного использования контраста,
принимающего в "Аиде" форму столкновения личностей и масс. Однако эти контрасты достигаются экономией гармонических
и мелодических средств, которая ещё в большей степени отличает его изображение
местного колорита; он сам находит градации посредством минимальных изменений,
альтерацией в обычных ладовых звукорядах, мягко склоняемых к хроматике.
Лёгкость мазков создаёт акустический эффект экзотической дали, сказочной
картины. После различных жанров - бытового, приключенческого, психологического -
Верди в "Аиде" переходит в область сказки. Это область
чистого, ясного света, в которой всё же возможны миражи; это сказка, выросшая на
почве действительности и поэтому несовершенная, трагическая, без обязательного весёлого конца,
спустившаяся со своих волшебных высот в глубины человеческой души. Египет цивилизованный, передовой,
культурный (таков Радамес, юноша-мечтатель, цельная натура), как скала неподвластный
времени, скрывает ничтожную касту жрецов и такие фигуры, как странная, должно быть,
бесплодная принцесса Амнерис; Эфиопия, отсталая и жестокая (об этом говорит образ
Амонасро), рождает самое нежное и чистое существо во всей опере - Аиду.
Верди в равной мере распределяет между египтянами и
эфиопами своё прекрасное, свежее мелодическое вдохновение (в последний раз
проявившееся с такой силой). Простое, легко запоминающееся пение характерно для
египтян, для их церемоний, в том числе и тогда, когда они охвачены жестоким порывом
("Боги, победу дайте нам"). Более сложные вокальные эпизоды, развитые, чередующие
декламацию - бешеные или жалобные моления - с короткими, чисто напевными фрагментами,
характерны для эфиопов (и преимущественно для царя Амонасро). В сценах встречи двух
разных культур неудивительно появление более старых форм, таких, как кабалетта;
когда же сталкиваются представители одной и той же культуры, сложность их отношений определяет
выбор более трудных и разнообразных форм. Достаточно вспомнить дуэты Радамеса и
Амнерис и Радамеса и Аиды, их различия: замысловатые выпытывания истины и попытки
уклониться от них, с одной стороны. страстный пыл, отмеченный печатью традиций, - с
другой.
Главная героиня, между тем, стоит особняком; её выразительная гамма - очень чувствительна
и эмоциональна, и недаром она героиня, вернее, жертва всей сказки. Жалобы, гневные
протесты, мольбы и мечты о родной земле, наконец, заключительная ария в последней
сцене характеризуют этот высокий образ (Амнерис становится настоящей женщиной, лишь
когда нисходит в те же глубины страдания, что и её бедная соперница). Рядом с ней так
тяжелы и бессмыслены пышные торжества и награды, порождающие рабские чувства, хотя
триумф и описан с благородством и классическим великолепием! В последнем дуэте в склепе
Аида поёт "Прости, земля" очень тихо, словно сдерживая сильный внутренний порыв арии:
протест её Верди смягчает, чтобы не мешать небесным вратам
отвориться, как это должно быть даже и в "несчастливой" сказке.
Г. Маркези
Джузеппе Верди
Аида,Риголетто,Травиата,Бал-маскарад,Сила судьбы (mp3)
Аудиозапись на CD (2006)
|
| РЕКЛАМА |
|
|
| Copyright © 2004 Иван Фёдоров |
|