|
| ДЖУЗЕППЕ
ВЕРДИ |
 |
[ English
| Italiano
| Français
| Deutsch
| Español
] |
 |
| ОПЕРА "БАЛ-МАСКАРАД" (Un Ballo in Maschera) |
Мелодрама в трёх действиях; либретто А. Соммы по драме Э. Скриба "Густав III, или Бал-маскарад".
Первая постановка: Рим, театр "Аполло", 17 февраля 1859 года.
Действующие лица:
Ричард, граф Уэрвик (тенор), Ренато (баритон), Амелия (сопрано), Ульрика (контральто), Оскар
(сопрано), Сильван (бас), Сэмюэль и Том (басы), судья (бас), слуга Амелии (тенор).
Депутаты, офицеры, моряки, стража, мужчины, женщины и дети из народа, джентльмены, сторонники
Сэмюэля и Тома, слуги, маски и танцующие пары.
Действие происходит в Бостоне и его окрестностях в конце XVII века.
Действие первое.
Утро. Ричард, губернатор штата Массачусетс, принимает посетителей, среди них - враги Ричарда
Сэмюэль и Том, чей недовольный ропот смешивается со всеобщим восхвалением губернатора (хор "Posa in pace";
"Спи, наш Ричард"). Паж Оскар приносит Ричарду список приглашённых на бал, который должен состояться
в скором времени. Среди приглашённых и Амелия, жена секретаря и друга губернатора креола Ренато,
в которую он тайно влюблён ("La rivedra nell'estasi"; "Вновь хоть на миг моя любовь"). Ренато
сообщает Ричарду, что Сэмюэль и Том готовят заговор, угрожающий жизни губернатора ("Alla vita
che t'arride"; "Помни, граф, с твоей судьбою"). Затем они, а также Оскар и судья отправляются в
масках к негритянке Ульрике, прославленной волшебнице (финальный ансамбль "Ogni cura si doni
al biletto"; "С вами ночью к гадалке пойду я").
Ульрика колдует в своём жилище ("Re dell'abisso"; "Царь преисподней, мне явись"). Появляется
Ричард в костюме рыбака, но в этот момент Сильвано, слуга Амелии, просит принять его госпожу.
Ульрика остаётся с ней наедине. Ричард, спрятавшись, слышит их разговор. Амелия признаётся, что
влюблена и просит дать ей зелье, которое излечило бы её от преступной страсти. Колдунья велит
Амелии пойти ночью на пустырь, где совершаются казни ("Della citta all'occaso"; "Если пойдёшь на запад"),
и собрать там волшебную траву. Как только молодая женщина уходит, Ричард просит Ульрику
предсказать ему судьбу ("Di tu se fedele"; "Скажи, не грозит ли мне буря морская"). Ульрика
говорит, что он умрёт от руки друга. Ричард настроен скептически ("E scherzo od e follia"; "Безумство
или шутка"). Колдунья предупреждает графа, что его убийцей станет тот, кто первым пожмёт его руку.
Этим человеком оказывается Ренато, и все убеждаются в лживости её предсказаний.
Действие второе.
Ночь. Пустынное поле в окрестностях Бостона. Луна освещает силуэты виселиц. Сюда пришла Амелия
("Ecco l'orrido campo"; "Вот оно, это поле"). Она влюблена в Ричарда, и мысль о разлуке с ним для неё
невыносима ("Ma dall'arido stelo"; "Я найду колдовскую траву"). Появляется Ричард и признаётся
ей в любви ("Non sai tu che se l'anima mia"; "Ты не знаешь, как совесть сурово"). С восторгом
он узнаёт, что Амелия тоже любит его ("Ah, qual soave brivido"; "О, эти сладкие слова").
Их идиллию нарушает неожиданный приход Ренато: он предупреждает губернатора о близкой
опасности. Ричард просит позаботиться о его даме, скрывшей лицо под вуалью, и бежит (терцет "Odi
tu come fremono cupi"; "Что-то там на скале зашуршало"). Ренато преграждает дорогу заговорщикам,
Амелия, придя к нему на помощь, случайно открывает своё лицо. Сэмюэль и Тои подсмеиваются над
Ренато. Он же, горя жаждой мщения, договаривается с ними о встрече, намереваясь участвовать в заговоре.
Действие третье.
Кабинет в доме Ренато. В глубине - портрет Ричарда во весь рост. Ренато угрожает Амелии смертью,
она просит позволить ей в последний раз обнять сына ("Morro, ma prima in grazia"; "Позволь мне
перед смертью"). Муж понимает, что должен мстить не ей, а другу-предателю и с горечью обращается
к портрету ("Eri tu che macchiavi quell'anima"; "Это ты отравил душу ядом"). Приходят Сэмюэль и
Том и вместе с Ренато решают тянуть жребий, кому убить графа (терцет "Dunque l'onta di tutti sol una";
"Нас свела наша тайная рана"). Ренато заставляет Амелию вынуть жребий: он падает на её мужа.
Убийство должно произойти во время бала-маскарада, и заговорщики уже предвкушают победу.
Кабинет Ричарда. Он подписывает указ, по которому Ренато и его жена должны переехать в Англию ("Forse
la soglia attinse"; "Верно, она уже дома"). Грустные предчувствия теснят его душу, когда он
думает об Амелии ("Ma se m'e forza perderti"; "Навек расстаться мы должны").
Из зала доносится музыка. Ричард спешит увидеть возлюбленную ("Si, rivederti Amelia"; "Видеть
тебя, Амелия"). Смешавшись с толпой гостей, Ренато узнаёт у Оскара, под какой маской скрылся Ричард.
Амелия предупреждает его об опасности, оба вновь охвачены страстью (дуэт "Ah! perche qui!.. fuggite",
"T'amo, si, t'amo, e in lagrime"; "Ах, все вы здесь! Бегите!", "Видишь, в слезах тебя молю").
Ричард сообщает Амелии о предстоящей разлуке. Когда он прощается с ней, Ренато наносит ему
смертельный удар. Среди всеобщего замешательства Ричард оправдывает Амелию ("Ella e pura: in
braccio a morte"; "Умирая, тебе клянусь я... она невинна"). Он умирает, простив своих убийц.
Обычно приводят слова Д'Аннунцио, сумевшего и "Балу-маскараду" дать меткое определение:
"самая мелодраматическая из мелодрам". Конечно, его искреннее удивление вызвало и само
либретто, в котором Сомма превзошёл всех либреттистов Верди по
смелости и яркости языка. Примитивизм и манерность, чувственность, мрачность, блеск и уничижение,
жажда крови, легкомыслие и трагическое напряжение - всё слито в этой "физически осязаемой картине".
Добавим к этому характер сюжета, стоившего больших неприятностей Верди из-за
вмешательства неаполитанской цензуры. Первоначально опера была предназначена для театра
"Сан-Карло", но сюжет, почерпнутый в драме Э. Скриба, в центре которой убийство шведского короля
Густава III, показался довольно опасным. Были изменены место действия и персонажи. "Бал-маскарад"
заслужил справедливое признание в римском театре "Аполло", хотя постановка была "отчасти хорошей,
отчасти отвратительной", особенно из-за убожества сценического оформления, как отмечал сам Верди.
Впоследствии опера держалась лишь благодаря наиболее понравившимся ариям, в которых блистали певцы,
прежде всего тенора.
В наши дни, оценённая в своей музыкальной и драматической целостности, опера предстаёт как первый
образец следующей ступени мастерства композитора, освежившей и смягчившей краски его палитры после
завершения стилистического периода, отразившегося с особой уверенностью в трёх шедеврах -
Риголетто, Трубадуре и Травиате.
Вторая манера, которой положил начало "Бал-маскарад", согласуется с его бальным характером*
(если позволить себе такой каламбур). Блеск бельканто и разнообразных танцев, ритмически близких
комической опере, придают произведению Верди очарование афоризма. Вот паж
Оскар (двойник Ричарда, символ беспечности) - блистательное колоратурное сопрано, купидон XVIII
века или шекспировский дух; а вот сатирические комментарии заговорщиков на месте казней или
призыв Ренато "Убегайте скорее отсюда" (из терцета второго действия), представляющий собой бесовскую
тарантеллу. Эти эпизоды контрастируют с мрачностью и экстатической просветлённостью арии Ренато
"Это ты отравил душу ядом" (по своей глубиннной сути напоминающей обращение Риголетто
к "куртизанам"), с фанатическими секвенциями Ульрики (похожей на Азучену),
душераздирающими возгласами и материнскими страданиями Амелии. В сцене убийства уже пролитую кровь скрывает
густая ткань мазурки.
Действие приведено в движение благодаря великолепному распределению ролей. Все нити
держит Ричард: пока он жив, действуют и другие, пусть даже чтобы сокрушить его; когда он умирает,
все, и друзья и враги, цепенеют от горя. Он очаровывает Амелию, благоприятствует заговору,
бросает вызов смерти на поле казней, воспевая гимн жизни (это один из самых пылких среди известных
нам любовных дуэтов, имеющий изящное, детски-простодушное заключение); он вкладывает нож в
руку своего лучшего друга и назначает роковой бал, в котором принимает участие с непоколебимой верой в себя.
Амелия существует лишь ради него. Очарованная Ричардом, хотя и верная мужу, она стряхивает с себя
колдовские чары (но не освобождается от любви к Ричарду), только когда осознаёт свой материнский
долг. Ренато, стоящий рядом с ней, представляет собой защитника чести семьи. Он обращает к своему
господину горестную и одновременно воинственную инвективу. Ричард виновен и обречён, но его это не волнует.
Он действует словно во сне, в бреду, который им окончательно овладевает. Ничто не может разбудить его.
Ричарда мог бы спасти цинизм Дон-Жуана, но его сущностью является чистота. В течение всей
оперы он спокойно и непрерывно рискует, и мастерство Верди придаёт его
вокальной партии чрезмерную смелость.
*Игра слов: carattere di ballata (итал.) - танцевальным характером.
Г. Маркези
Джузеппе Верди
Аида,Риголетто,Травиата,Бал-маскарад,Сила судьбы (mp3)
Аудиозапись на CD (2006)
|
| РЕКЛАМА |
|
|
| Copyright © 2004 Иван Фёдоров |
|